Участник:Drakon413: различия между версиями
Drakon413 (обсуждение | вклад) |
Drakon413 (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | == Вступление== | |
− | + | Итак, если ты хочешь быть машиной для убийства, способной отстрелить крылья мухи с 50 метров, иметь более тысячи зарегистрированных убийств с подготовку не хуже чем у касркина, ''то тебе не сюда''. Стоит подумать над поиском нового места, потому что данное руководство нацелено на другую аудиторию. Быть спецназовцем со всеми знаниями ‒ откровенно скучный пауергейминг, желаемый, в основном, новичками. Здесь из тебя постараются сделать достойного солдата на службе [[Центральное Правительство Солнечной Системы|Правительства Солнечной Системы]] (или просто ПСС), а не "крутого парня с кучей пушек". Запомни это. | |
− | |||
− | | | ||
− | | | + | Если же ты хочешь отыгрывать участника [[Экспедиционный корпус|Экспедиционного Корпуса]], бороздя просторы космоса или Лейтенанта флота, только покинувшего стены академии или даже пустоголового солдафона, натирающего свои ботинки 70 раз за день, то ты пришёл по адресу. Здесь ты узнаешь, как работать на [[ГЭК "Факел"|SEV "Факел"]], который по своему составу персонала сильно отличается от простой станции [[NanoTrasen]] или какой-либо другой [[Итак, Вы хотите узнать о мире корпораций?|межзвездной корпорации]]. В данном руководстве содержится ранговая система ПСС, правила поведения для экипажа, а так же описание Военных и Военизированных (коими являются члены Экспедиционного Корпуса) родов войск, присутствующих на корабле. |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | - | ||
− | |||
− | | | ||
− | + | == Основы == | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Возможно, это самая важная часть этого нового направления: история игрового мира и ваши персонажи кардинально изменились. | |
− | + | Вместо того, чтобы бросать предысторию в хвост всей информации, которую вы собираетесь изучать в ближайшее время, лучше всего включить её в самый верх. | |
− | + | Ниже вы увидите описания различных новых частей ПСС, которые можно встретить в игре - Экспедиционный корпус, Флот, Морпехи. Но не только это - вы увидите разницу между служащими рядового состава и офицерского, также разницу возрастов в разных ветках. Пристегнись, дитя. Мы готовимся к вылету | |
− | |||
− | |||
− | === | + | === Младший член рядового состава === |
− | + | В каждой ветке младший рядовой состав находится в самом низу. Они получают кучу дерьмовой работы, а вся интересная до них не доходит, а еще им нужно слушаться почти всех. Они, скорее всего, провели не больше трех-четырех лет в военных силах, и как результат не сильно привязаны к службе, однако, у этих новичков может быть чертовски много мотивации. Младшие члены рядового состава формируют костяк военных сил и являются самыми многочисленными. Младшие члены рядового состава попадают в две категории: те кто находятся на быстром пути к повышению, и остальные. Те, кто быстро продвигается по карьерной лестнице, часто являются крайне мотивированными, дабы лучше ладить с командованием, и сразу целят на позицию повыше. Те же, кому повышения не достаются, являются большинством в рядовом составе - у них почти нет мотивации. Они будут делать необходимый минимум, выполнять свою работу, не попадать в неприятности чтобы в итоге уйти из вооруженных сил. Однако, это не значит, что они могут грубить в лицо офицерам и не следовать уставу: в конце-то концов, они хотят получить преимущества за отставку, по этой причине они пытаются держаться ниже радара. | |
− | + | === Унтер-офицеры === | |
+ | Унтер-офицеры слушают приказы старших и делают так, чтобы младший рядовой состав правильно их исполнил. Унтер-офицеры держатся серьезно, ну или как минимум серьезно воспринимают свою работу. Они работали чтобы оказаться там, где они сейчас, и если они начнут отлынивать - оно это может стоить им почти дюжину лет их жизней. Мотивация может быть не такой большой как у новичков, но они лучше следят за своей работой. Регуляции, как и приказы имеют значение. Будучи унтер-офицером если ты не будешь делать что нужно - то тебя быстро выгонят на мороз. | ||
− | + | === Старшие унтер-офицеры === | |
+ | Старшие унтер-офицеры заставляют машину военных сил двигаться. Они следят за дисциплиной и за исполнением приказов, обучают унтер-офицеров, следят за тем, чтобы офицеры все не сломали и следят за тем, чтобы всё не погрузилось в хаос. Старшие унтер-офицеры должны быть неприкасаемыми, их униформа должна быть безупречно чистой, а их поведение идеальным. В то время как старшие унтер-офицеры могут, хоть и редко, но попадать в неприятности, и подобное часто является началом конца их карьеры. Старшие унтер-офицеры должны знать все регуляции от "А" до "Я", обеспечивать соблюдение этих регуляций рядовым составом и иногда даже младшими офицерами, хотя к последним они все же должны относится с уважением. Самый старший из старших унтер-офицеров, Е-9, технически не является главнее офицеров ниже О-4, но и тряпкой он перед ними не станет. Старшие унтер-офицеры это молот с помощью которого офицеры поддерживают дисциплину и раздают НПСРНы для того, чтобы это не пришлось делать офицерам. | ||
− | + | === Младшие офицеры=== | |
+ | Они являются вершиной мотивации и образованности в военных силах, однако, у них почти нет опыта. Пройдя не сильно много тренировок чем члены младшего рядового состава, их звание дает им чуть больше власти, однако, им все ещё нужно заслужить уважение от рядового состава и старших офицеров, показывая свою компетентность и эффективность. Есть старая поговорка для младших офицеров: "Самое важное знание для командующего - это знать, когда нужно задавать вопросы, а когда заткнуться к чертям", это высказывание крайне сильно относится к младшим офицерам. От них ожидают того, что они будут учиться сами, а не будут задавать вопросы по каждому приказу, однако, они должны знать как не путаться под ногами у старшего состава. К несчастью, нет хорошего способа научить этому, младшие офицеры должны быть сломлены и перестроены под настоящую службу. | ||
− | + | === Старшие офицеры === | |
− | + | Если кто-то стал старшим офицером - то шутки кончились. Они служили столько же, если не больше чем большинство членов рядового состава, и скорее всего провели в бою больше времени, чем младший член рядового состава на службе. В то время как некоторые из ранее были в рядовом составе, офицеры которые там не были все еще имеют больше опыта, чем большинство приобретет в течении своих жизней. Они знают регуляции наизусть и не боятся использовать дыры в них когда это необходимо. Когда старший офицер говорит, его приказов слушаются, иначе покатятся головы. Даже старшие унтер-офицеры должны знать, что возражать старшему офицеру - плохая идея. | |
− | + | === [[Экспедиционный корпус]] === | |
+ | [[File:EClogo.png|150px|thumb|left|Эмблема ЭКПСС]] | ||
+ | Экспедиционный корпус это '''военизированная(не путать с военной) организация ПСС''', отвечающая перед Комитетом Дипломатических Отношений. В нём действуют некоторые военные законы, но так же присутствуют и свои обычаи, регуляции и традиции, что иногда создает странные ситуации с Силами Обороны. В основном более расслабленно относятся к службе, ведь только недавно из-за проекта “Факел” получили современные стандарты флота. Исполнение воинского приветствия и сильное соблюдение ВЮКПСС может показаться крайне странным для старых служащик ЭК, однако они использовали офицерские звания флота с самого своего основания. Основной их целью является экспедиционная деятельность и исследования, вместо военных целей. Множество новых рекрутов идут сюда из всех углов человеческой цивилизации, включая корпоративные и колониальные сектора. Некоторые в Силах Обороны смотрят на них как на незначительную организацию. Представьте Звездный Флот из Star Trek. | ||
− | + | {| class="wikitable mw-collapsible" | |
+ | !Звание | ||
+ | !Описание | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Рекрут''' | ||
+ | | Вы не можете поверить что прошло только шесть месяцев с того момента, когда вы подписали бумаги. Шесть месяцев тренировок и обуения для того, чтобы подготовить Вас к грядущему, но все это ощущалось как года. Не важно, что вы делали, на кого работали и где жили - вы чему-то да научились. Вы были на занятиях по навигации, ксенонаукам, выживанию и первому контакту. Вы можете исполнять воинское приветствие и неплохо выглядеть в униформе. Не важно откуда вы пришли, потому-что уже сейчас вы чувствуете некоторую степень единства с вашими коллегами-экспедиционниками. Однако, вы всё ещё новичок. Работа на правительственном корабле вызывает двоякие чувства, а постоянный надменный взгляд со стороны военного экипажа лишь усугубляет ситуацию. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Опытный член рядового состава''' | ||
+ | | Вас уже изрядно достали эти шастающие по кораблю салаги. Половина из них даже не сможет отличить генератор щита от насадки для душа, и более того - большинство не было на экспедициях вне симуляций. Они не готовы для долгого полета, а для такой опасной профессии исследователя новых рубежей - подобное может погубить всех. Так или иначе, им придется учиться, так что либо Вы их научите, либо будете стоять в сторонке, когда их будут жрать. Лучше они, чем вы! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Новый офицер''' | ||
+ | | Вы были достаточно удачными, влиятельными, богатыми или опытными, чтобы вас причислили к недавно переоборудованному Экспедиционному корпусу. Академия не была легкой, но находящиеся на передовой в период экспедиционного бума смогут жить в достатке, если найду действительно ценную планету для Правительства. Вы не совсем понимаете правительственные правила и регуляции, но думаете, что сможете на что-то повлиять (или хотя бы заработать денег). Не забывайте, что если кто-то заплатил за вашу офицерскую должность, то наиболее вероятно, что он захочет что-то взамен. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Ветеран''' | ||
+ | | Раньше, здесь всё было по-другому. Вы помните времена, когда Экспедиционный корпус что-то значил; когда его суть заключалась в красоте и чуде самого открытия, а не в откровенной добыче денег или находке нового оружия. Корпус был небольшим, но он ощущался как семья. А теперь, Ваш исследовательский департамент забит корпоративными трутнями, а флот выкрикивает Вам приказы и марширует вокруг в вычищенных до блеска сапогах. Вы могли бы сдаться и уйти, но это было бы слишком легко. Будьте Вы прокляты если позволите Вооруженным Силам превратить Ваше судно в военный корабль. | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
− | + | ==== Экспедиционные Директивы ==== | |
+ | Директивы Экспедиционного Корпуса являются краеугольным камнем всех операций производимых этой организацией. Каждый служащий Корпуса и любой другой персонал помогающим им обязан выучить эти дерективы, с ожиданиями в виде того что им будут следовать как приказам от самого Экспедиционного Командования. Эти директивы таковы: | ||
− | + | # '''Исследование неизвестного это ваша основная задача''' | |
+ | #:Вы должны искать земли и ресурсы которые могут быть использованы для помощи человечеству в продвижении и процветании. Знание это самый ценный ресурс. | ||
+ | # '''Каждый член Исследовательского Корпуса это исследователь''' | ||
+ | #:Некоторые являются Исследователями по рангу или по должности, но абсолютно всем придется быть ими когда позовет долг. Вы должны ожидать того, что вас назначат на экспедицию если это потребуется. Вы соглашались на это когда записывались в Экспедиционный Корпус. | ||
+ | # '''Опасность это часть миссии - её нужно избегать, но не убегать от неё''' | ||
+ | #:Держите экипаж живым и корпус целым, но помните - вы здесь не для того чтобы смотреть на красивые виды. Опасности это преграды которые вам нужно убрать со своего пути, а не тупики. Осторожно взвешивайте риски и помните вашу Основную Задачу. | ||
− | + | === [[Флот]] === | |
+ | [[File:FleetLogo.png|150px|thumb|left|Эмблема ФПСС]] | ||
+ | Самая старая часть [[Дядюшка Сэм в 2308|сил обороны]], флот считает себя вершиной человеческих достижений в плане военного дела, но часто пренебрегает некоторыми регуляциями ради простоты. Он хорошо профинансирован, но видят его как самодовольную и переполненную людьми организацию. До недавних пор у Флота не было серьезных противников, но все же население уважало его за то, что он держит рейдеров и воксов подальше. На данный момент во флоте происходят серьезные изменения для улучшения эффективности и возможностей, по официальным докладам для противодействия посягательству [[Гильгамешская Колониальная Конфедерация|Терранской Конфедерации]] на территории ПСС и враждебному Империату Мораки. Представьте Колониальный Флот из Battlestar Galactica (Нового). | ||
+ | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
+ | !Звание | ||
+ | !Описание | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Рекрут''' | ||
+ | | Вы записались ради получения преимуществ, ну или для того, чтобы служить. Теперь вы отчетливо понимаете, что вы не будете сражаться с воксами, так что придется найти способ как не сойти с ума. Все что вы знаете после Школы Флота, так это то, что вы на ступень выше всех экспедиционников и гражданских, и что вы готовы взойти на борт своего корабля, даже если он является “беззубым” корветом. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Опытный член рядового состава''' | ||
+ | | Вы напоминаете себе, что подписались на это когда вам дали условия для вашего нового назначения. В то время, как этот корабль не один из лучших, однако он предпочтительнее чем бесконечно драить палубы крейсера в Солнечной Системе. Ну, по крайней мере, все это теперь напоминает вам фразу вашего вербовщика: “Вступи во флот, повидай галактику.” А теперь вы работаете с экспедиционниками, которые знают об этом больше, чем вы знали когда-либо. Вы надеетесь, что в галактике еще осталось что-то, что стоит увидеть. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Новый офицер''' | ||
+ | | Лучшие офицеры всегда берутся за самое тяжелое испытание... Ну, или так вам говорили в академии. Экспедиция будет чертовски сложным испытанием. Вы не уверены, что достаточно натренированы для руководства департаментом из смешанных военных ветвей и гражданских, но вы надеетесь, что у вас будет шанс испытать себя перед настоящим вызовом. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Ветеран''' | ||
+ | | Такому кораблю нужно наличие крепкой руки в управлении. Так или иначе, вы намерены сделать свою работу. Если гражданские или экспедиционники будут всё затормаживать - у вас есть флот и морпехи чтобы держать людей в узде. ПСС хочет победы, так что эта экспедиция будет той самой победой. | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
− | + | === Воинский этикет === | |
− | + | Как вести себя в окружении старших и младших по рангу | |
+ | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
+ | !Ситуация | ||
+ | !Описание | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Приветствие''' | ||
+ | | Когда вы проходите рядом с вышестоящим офицером или унтер-офицером, вежливым считается поприветствовать их громко и четко. Правильным приветствием будет считаться “Доброе утро/день/вечер” в зависимости от времени, а также звание вышестоящего офицера. Приветствие для унтер-офицеров звучит так “Доброе утро/день/вечер (Звание) (Имя)” в зависимости от времени. Например: “Добрый день Мастер-Сержант Пупкин!”. Для офицеров вместо имени и звания используется Сэр или Мэм, в зависимости от пола офицера, это также сопровождается исполнением воинского приветствия. К любым высшим офицерам обращайтесь как Генерал или Адмирал. Любое время между 00:00 и 11:59 это утро, время между 12:00 и 16:59 это день, а время между 17:00 и 23:59 это вечер. | ||
+ | Когда вас приветствую, ответьте приветствием своему подчиненному. Если вы офицер, которому адресуют воинское приветствие, вам следует выполнить воинское приветствие в ответ, держа его не более секунды или двух. Не исполняйте воинское приветствие перед вашими подчиненным до них. | ||
− | + | На борту корабля, во время приветствия считается вежливым для подчиненного прижиматься к стене коридора, дабы дать старшим по званию пройти. | |
+ | |- | ||
+ | | '''Воинское приветствие''' | ||
+ | | Используется в церемониях, официальный приветствиях и в отчетах вышестоящим. | ||
− | + | '''Личности достойные воинского приветствия:''' | |
− | * | + | *Офицеры любой организации ПСС, мичманы, офицеры любого штата ПСС и союзников ПСС. Флаги ПСС и любого штата ПСС, а также их гимны заслуживают салюта. Когда вы сомневаетесь, лучше выполнить воинское приветствие. |
+ | *НЕ выполняйте воинское приветствие когда сидите. НЕ выполняйте воинское приветствие вне униформы, в здании, на боевом дежурстве, когда вы заняты работой или когда на вас нет головного убора. | ||
+ | *Воинское приветствие это знак уважения, вы не ошибетесь если выполните его, даже если делать это было не обязательно. | ||
+ | *В Экспедиционном Корпусе исполнение воинского приветствия необязательно, с исключением выполнения воинского приветствия Командующему Офицеру, или Адмиралу Экспедиционного Корпуса. | ||
− | * | + | '''Когда выполнять Воинское Приветствие вне корабля:'''<br><br> |
+ | *Если Вы (в униформе, с покрытой головой, снаружи), то:<br> Когда Вы проходите мимо кого-то, кто удостоен Воинского Приветствия (не опускайте руку, пока Вам не ответят или не уйдут); когда проходите мимо флага. | ||
+ | *Если идёт церемониальное поднятие (или спуск) флага, проигрывание гимна, то:<br> Смотрите в сторону флага (или гимна); Если играет гимн и поднимают (спускают) флаг, то смотрите в область между гимном и флагом. Исполните Воинское Приветствие, если на Вас ''почему-то'' одета форма. | ||
+ | *Не выполняйте Если:<br> Вы сидите, Вы без формы, Вы в помещении, Вы на дежурстве (или задании), Вы выполняете работу или на Вас нет головного убора. | ||
− | * | + | '''Когда выполнять воинское приветствие на корабле:''' |
+ | * Вам стоит выполнить воинское приветствие для любого офицера старше вас по званию при первой встрече за раунд. А также при следующих случаях: | ||
+ | * Вы напрямую обращаетесь к офицеру, или он обращается к вам. | ||
+ | * Вы лично докладываете вышестоящему офицеру в его офисе или где-либо еще, например если они зовут вас в их офис дабы что-то обсудить. | ||
− | * | + | '''Когда НЕ выполнять воинское приветствие:''' |
+ | * Вы активно заняты чем-то физически, или же когда что-то требует вашего внимания. | ||
+ | * Один из вас сидит, за исключением тех случаев, когда офицер сидит за своим столом. | ||
+ | * Вы одеты не по униформе (включая Ваш головной убор). | ||
− | + | |- | |
+ | | '''Обращение к старшим по званию и подчиненным''' | ||
+ | | '''Старшие по званию:''' Также как и при приветствии, к вышестоящим офицерам стоит обращаться Сэр или Мэм и при этом находясь в стойке “смирно”, за исключением тех случаев когда офицер разрешает этого не делать. Выполните воинское приветствие при начале и окончания разговора. К Унтер-офицерам обращайтесь по званию и имени, разговор с ними должен происходить в стойке “вольно”, за исключением тех случаев если унтер-разрешил что-либо еще. | ||
− | + | '''Подчиненные:''' Хоть и не обязательно, но хорошим тоном считается обращение к своим подчиненным по их званию и имени, если они являются членами рядового состава, или как “Мистер/Мисс Имя” если они служат в офицерском составе. | |
− | * | + | '''Другие правила этикета:''' |
+ | * Когда офицер входит в комнату или коридор в котором разговаривает несколько человек, старший по званию должен призвать комнату к вниманию. Далее офицер должен разрешить находящимся в комнате встать по стойке “вольно” или же не вставать в какую либо стойку. Унтер-офицеру высокого звания, как минимум Е-8, следует приказать всем находящимся в комнате или коридоре встать по стойке “вольно”. | ||
+ | * Когда вы обращаетесь к гражданским, стоит называть их Сэр, Мэм или используя другую официальную форму обращения (Доктор и пр.) | ||
+ | * Когда вы сопровождаете старшего по званию, идите с левой от него стороны. | ||
+ | * Когда вам задают вопрос, отвечайте либо “Так точно” или “Никак нет”, но если вам говорят сделать что-то, отвечайте “Так точно сэр/мэм/Звание Имя” дабы подтвердить то, что вы услышали приказ и будете его исполнять. | ||
− | + | |- | |
+ | | '''Следование приказам''' | ||
+ | | Когда говорить “Так точно Сэр”, а когда сопротивляться. | ||
− | + | '''Закон:''' У персонала ПСС есть руководители, но выше них находится Военно-Юридический Кодекс ПСС, дополнительный свод правил, законов и регуляций, который руководит поведением Сил Обороны ПСС и Экспедиционным Корпусом. У персонала ПСС есть обязанность повиноваться ВСЕМ правомерным приказам, а также обязанность НЕ повиноваться всем неправомерным приказам. Но что делает приказ правомерным? | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | * Неправомерный приказ это любой приказ который нарушает [[Военно-юридический кодекс ПСС|ВЮКПСС]], [[Закон ЦПСС|Закон ЦПСС]], Солнечную декларацию прав или присягу. Включая те приказы, которые требуют от исполняющего их нарушить закон, или приказы которые сами по себе нарушают закон. Не важно кто выдает неправомерный приказ (хоть сама Секретарь-Генерал), но неправомерный приказ останется таковым. Когда вы сомневаетесь, слушайте внутренний голос - если вы думаете, что приказ морально неправильный, то скорее всего он неправомерный. | |
− | * | + | * Любому правомерному приказу нужно подчиняться вне зависимости от того насколько он опасен и какие последствия он может иметь. Например, самоубийственная миссия ради защиты ПСС, хоть и является серьезной проблемой для тех кому придется выполнять приказ, но не является неправомерной. |
− | * | + | * Фраза “Я просто слушался приказа” была щитом трусов на протяжении веков, и примерно столько же неудачно использовалось как прикрытие от правосудия. Приказывающий и исполняющий несут равную ответственность за совершение неправомерного приказа. Это тяжелая ноша, особенно в то время когда важное решение нужно сделать в доли секунды, но это то, что ожидают от женщин и мужчин ПСС в то время, как они находятся на службе. |
− | + | '''Неподчинение Командованию:''' В то время, как вам захочется выразить крайне бурную реакцию если вам выдадут неправомерный приказ, ''неуважение к вышестоящему офицеру все еще может закинуть вас на гауптвахту.'' Произносите свой отказ чётко, с уважением и лишь после того, как выслушали весь приказ. Наиболее удачными вариантами отказа от выполнения неправомерного приказа могут стать фразы ”Сэр, я не могу с чистой совестью выполнить данный приказ” или “Нет мэм, я не могу” - это хорошие примеры того, как нужно с уважением не подчиняться приказу. | |
+ | |- | ||
+ | |} | ||
− | + | == Стандарты униформы == | |
− | + | Каждая девушка без ума от одетого по форме мужчины. Больше информации о одежде вы можете найти [[Униформа экипажа|здесь]]. | |
− | + | Есть три основных типа униформы которые носит каждая ветвь Сил Обороны и Экспедиционный Корпус, каждая для разных обстоятельств, рабочая униформа, служебная форма и парадная. Есть много вариаций этой униформы, а еще есть униформа для физических упражнений которая для каждой ветви разная, но ранее описанные три это основные. В то время как вы носите униформу, вы должны следить за своими действиями, ведь вы представляете не только себя, но еще и вашу организацию и ваших коллег. Неуважение к униформе также может нарушить регуляции. Ваша униформа отражает гордость вас и вашей организации, носите головной убор ровно, застегивайте пуговицы, чистите ботинки и гладьте униформу. Не курите, жуйте жвачку, ешьте или пейте во время ходьбы или кладите руки в карманы униформы. '''Халявщик:''' Если никто не смотрит, какая разница курите вы или расслабляетесь? | |
+ | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
+ | !Униформа | ||
+ | !Описание | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Рабочая униформа''' | ||
+ | |Комбинезоны, камуфляжи и полевая униформа. Используется и в бою и во время работы на судне, рабочая униформа используется тогда когда нужно сделать работу, и при этом сильно испачкаться. В поле ношение этой униформы дает вам больший простор если это понадобится для миссии. Цвет рубашки носимой под униформой зависит от типа рабочей униформы. В зависимости от решения КО рукава могут быть закатаны. Звание, имя и должность указана на униформе, но не носите никаких медалей и ленточек за исключением погон или значка ветви Сил Обороны, или будете выглядеть как дурак. Снаряжение требуемое для работы может свободно носиться с этим, включая пояса, кобура, жилеты и скафандры. | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Служебная униформа''' | ||
+ | |Эквивалент хорошего костюма в бизнесе, служебную униформу носят в гарнизоне и на корабле во время некоторых церемоний, или в обстоятельствах когда вы не будете заниматься грязной работой. У вас есть возможность показать все ваши блестящие медальки и ленточки которые вы получили за свою службу. Можно носить во время отпуска и отдыха. С служебной униформой можно носить только пояса, кобуру и разнообразные медали, ленты и прочее. | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Парадная форма:''' | ||
+ | |Ту которую вы видите в каждой рекламе. Крайне формальная, должна выглядеть так будто вы тратили много времени для того чтобы выглядеть хорошо. Носят её только во время важных событий, когда вас посещают высокопоставленные лица и когда вы пытаетесь впечатлить человека к которому вы подкатываете, вы сами знаете кого. Время носить все ваши награды, ленты, ордена и вообще все что может впечатлить старших по званию. Не носите НИЧЕГО кроме наград и скрытой кобуры когда находитесь в этой форме. Чаще всего есть еще более формальная версия которую называют “Фрак” или же “Вечернее платье”, но подобное вы редко увидите на ком-то рангом ниже адмирала. | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | === Манеры и поведение === | ||
− | + | Несколько причуд и действий которые позволят вам выглядеть чуть более военно. | |
+ | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
+ | !Ситуация | ||
+ | !Описание | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Уважение''' | ||
+ | | Будьте вежливыми, отвечайте когда с вами говорят и попытайтесь быть идеальным джентельменом или леди. Вы наконец-то сможете использовать в хорошее русло дисциплину которую вам вбивали в ваши дубовые головы. Говорите “Сэр” или “Мэм” когда говорите с гражданскими, хуже не будет. Если кто-то вас оскорбил, не вступайте в драку а просто пропускайте это мимо ваших ушей. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Тревога''' | ||
+ | | Умению осознавать ситуацию научиться не так легко, но это полезный навык. Осматривайтесь и не будьте самодовольными. Не стойте на дороге и смотрите за потоком людей и не блокируйте своим толстым телом люки. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Размышления''' | ||
+ | | Решать проблемы трудно, но всегда стоит сделать шаг назад и взглянуть на проблему, вместо того чтобы бежать вперед головой вслепую. Идеальная готовность плана находится где-то около 50%. 100% занимают слишком много времени, а 0% скорее всего приведут к вашей смерти. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Держим голову выше''' | ||
+ | | Вы часть чего-то большего, гордитесь этим. Держите голову выше и ведите себя так, будто вы лучше - в некотором смысле это и правда так. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Прямота''' | ||
+ | | Вас учили общаться быстро и эффективно, уверенно говорить то что вы хотите сказать. Соблюдайте зрительный контакт с тем, с кем вы говорите и управляйте разговором так, как вам нужно. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Командная работа''' | ||
+ | | Вы одна движущаяся часть в механизме которым является ваш отряд. Без остального вашего отряда, вы никто, и без вас, ваш отряд ничто. Ваша группа важнее вас, всегда. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Честь''' | ||
+ | | Вы держите свое слово, но ваши действия могут даже лучше чем слова показать что вы надежны и вам можно доверять. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Вторая сторона медали''' | ||
+ | | Военная служба это не волшебная машины превращающая козлов в героев, а выдачи власти плохому человеку вообще может сделать их еще хуже. Есть множество лжецов, козлов и идиотов в армии также как и в реальном мире. А какой вы человек? | ||
+ | |- | ||
+ | | '''Морской жаргон''' | ||
+ | | Если вы будете слушать старших членов рядового состава, то вы сможете услышать язык грубого бурчания похожего на Гаттер, подобный язык используют унтер-офицеры чтобы выражать себя. Состоит в основном из слэнга и каких-то странных аналогий. Например “Жизнь как фруктовые кольца! Выглядят то все по разному, но на вкус та же шняга!” | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
− | + | == Слэнг, терминология == | |
− | + | Ты не спускаешься по ступенькам, а слезаешь по трапу. И помни: слезаешь по трапу ты не вниз или внутрь корабля, а в трюм. Не перепутай: впереди по ходу движения судна находится нос (или ещё можно сказать бак), а позади — корма. Вокруг тебя не стены, а переборки. На корабле ты ходишь по палубе, а не по полу. Живёшь ты не в комнате, а в каюте, ну а если ты военный, то в матросском кубрике. Спишь ты в койке, а не в кровати. Сидишь не на стуле, а на банке. Вещи ты хранишь не в шкафу, а в специальном ящике — рундуке. Смотришь не в окно, а в иллюминатор.Ещё немного кодовых слов: у моряков не существует слова верёвка, есть только тросы, канаты, и концы. Когда тебе приказывают прекратить делать что-либо, то говорят: отставить или задробить. На корабле ты пользуешься гальюном, и никогда не называй его туалетом. Моешь палубу шваброй — это будет твой главный инструмент для уборки. | |
− | * | + | *'''Переборка:''' Стена |
+ | *'''Гальюн:''' Туалет | ||
+ | *'''Палуба:''' Пол | ||
+ | *'''Камбуз:''' Столовая, кухня | ||
+ | *'''Точево:''' Еда | ||
+ | *'''Губа:''' Она же гауптвахта. Помещение для заключения под стражей экипажа за дисциплинарные оплошности. | ||
+ | *'''Койка, люля:''' Кровать | ||
+ | *'''Сапог, зелёный:''' Новобранец | ||
+ | *'''Ветошь:''' Тряпка | ||
+ | *'''Банка:''' Стул | ||
+ | *'''Бак:''' Стол | ||
+ | *'''Харю давить:''' Спать в не положенное по уставу время | ||
+ | *'''Тянуть палубу:''' Мыть пол методом стягивания ветошью разлитой воды | ||
+ | *'''Прочный корпус:''' Прочный корпус корабля или грудь бойца | ||
+ | *'''Проверка прочного корпуса на герметичность:''' Повышение атмосферного давления в отсеках судна или удары в грудь (кулаком) бойцу | ||
+ | *'''Галанка:''' Форменная флотская куртка | ||
+ | *'''Гады:''' Рабочие флотские ботинки | ||
+ | *'''Гарсунка:''' Столовая для питания офицерского состава | ||
+ | *'''Ставить!; Задробить!:''' Отставить! | ||
+ | *'''Летёха:''' Лейтенант | ||
+ | *'''Выхода:''' Небольшие военные учения с выходом в открытый космос | ||
+ | *'''Роба:''' Рабочая одежда | ||
+ | *'''Неуставные взаимоотношения:''' Рукоприкладство | ||
+ | *'''ТТП:''' Тяжкие Телесные Повреждения | ||
+ | *'''Каптёрка:''' Кладовка для различной форменной одежды | ||
+ | *'''Краб:''' Кокарда | ||
+ | *'''Карфан:''' Друг | ||
+ | *'''Баталерщик, каптёрщик, каптёр:''' Начальник ангара и отдела поставок(он же Deck Officer) | ||
+ | *'''Бдеть:''' Быть на чеку | ||
+ | *'''Белуга:''' Нижнее бельё | ||
+ | *'''Бобёр:''' Матрос-рекрут | ||
+ | *'''Варкуль:''' Удар ладошкой в область шеи | ||
+ | *'''Весло:''' Столовая ложка | ||
+ | *'''Вялиться:''' Ничего не делать, отдыхать | ||
+ | *'''Давить на массу:''' Спать крепким сном | ||
+ | *'''Забрить:''' Обделить, не выполнить обещание | ||
+ | *'''Задохнуть:''' Уснуть на непродолжительное время | ||
+ | *'''Замок:''' Заместитель Командующего Офицера(Интендант) | ||
+ | *'''Комоф:''' Командующий Офицер | ||
+ | *'''Контрабас:''' Контрактник, контрактный рабочий | ||
+ | *'''Кусок, сундук:''' Энсин | ||
+ | *'''Лист:''' Купюра номиналом в 100 талеров | ||
+ | *'''Лепит:''' Клонит в сон | ||
+ | *'''Мацубарить:''' Курить | ||
+ | *'''Озадачить:''' То же самое, что и "отдать приказ", но обычно трудно-выполнимый и сложный | ||
+ | *'''Потеряться:''' В короткие сроки пропасть куда-либо | ||
+ | *'''Рулить:''' Командовать | ||
+ | *'''Свинопас:''' Служащий отдела поставок | ||
+ | *'''Сдвухсотиться:''' Означает гибель человека или потерю(поломку) какой-либо вещи | ||
+ | *'''Бодрый карась, слон:''' Солдат со сроком службы от полугода до года | ||
+ | *'''Слонячее радио:''' Ложная информация, неправда | ||
+ | *'''Трассер:''' Солдат, отправленный куда-либо за чем-либо | ||
+ | *'''Целкость:''' Меткость | ||
+ | *'''Годок, черпак, череп:''' Солдат со сроком службы от полутора лет и выше | ||
+ | *'''Рундук:''' Шкаф | ||
+ | *'''Подволок:''' Потолок | ||
+ | *'''Иллюминатор:''' Окно | ||
+ | *'''Машка:''' Швабра | ||
− | + | == Звания и ранги Флота и Экспедиционного Корпуса Солнечной Системы == | |
− | + | Шпаргалка, которая поможет вам не запутаться в системе званий. Чем выше номер ранга, тем выше находится звание в цепи командования. Обратите внимание на ранги, имеющие подразделения в званиях: звания расположены в порядке своего возрастания в цепи командования слева направо; так, в случае с O-10 Флота звание "Адмирал" находится ниже, чем "Адмирал-флота", и т.д. Если двое военнослужащих имеют одинаковое звание, главным из них будет назначенный на более высокую должность. | |
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | |+Офицерский Состав | ||
− | + | |- | |
+ | !Звание | ||
+ | !O-1 | ||
+ | !O-2 | ||
+ | !O-3 | ||
+ | !O-4 | ||
+ | !O-5 | ||
+ | !O-6 | ||
+ | !O-7 | ||
+ | !O-8 | ||
+ | !O-9 | ||
+ | !O-10 | ||
+ | |- | ||
+ | ![[Экспедиционный корпус]] | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO1.png]] | ||
+ | Ensign (Энсин) | ||
+ | | style="text-align: center;" | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO3.png]] | ||
+ | Lieutenant (Лейтенант) | ||
+ | | style="text-align: center;" | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO5.png]] | ||
+ | Commander (Коммандер) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO6.png]] | ||
+ | Captain (Капитан) | ||
+ | | style="text-align: center;" | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO8.png]] | ||
+ | Admiral (Адмирал) | ||
+ | | style="text-align: center;" | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:ECO10.png]] | ||
+ | Commandant of the Expeditionary Corps (Комендант Экспедиционного Корпуса) | ||
+ | |- | ||
+ | !Рекомендуемый возраст | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 25+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 30-45 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | --- | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 40-50 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 44-60 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | -- | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 48-70 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | -- | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 60-90 | ||
+ | |- | ||
+ | ![[Флот]] | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO1.png]] | ||
+ | Ensign (Энсин) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO2.png]] | ||
+ | Sub-Lieutenant (Младший лейтенант) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FlO3.png]] | ||
+ | Lieutenant (Лейтенант) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO4.png]] | ||
+ | Lieutenant Commander (Лейтенант Коммандер) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO5.png]] | ||
+ | Commander (Коммандер) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO6.png]] | ||
+ | Captain (Капитан) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO7.png]] | ||
+ | Commodore (Коммодор) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO8.png]] | ||
+ | Rear Admiral (Контр-Адмирал) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO9.png]] | ||
+ | Vice Admiral (Вице-адмирал) | ||
+ | | style="text-align: center;" |[[File:FO10.png]] | ||
+ | Admiral of the Fleet (Адмирал Флота) | ||
+ | |- | ||
+ | !Рекомендуемый возраст | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 22+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 23-25 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 25-30 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 30-36 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 36-44 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 44-60 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 48+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 55+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 60+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 65+ | ||
+ | |} | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | |+Рядовой состав | ||
− | = | + | |- |
− | + | !Звание | |
− | + | !E-1 | |
− | + | !E-2 | |
− | + | !E-3 | |
− | + | !E-4 | |
− | + | !E-5 | |
− | + | !E-6 | |
− | + | !E-7 | |
− | + | !E-8 | |
− | + | !E-9 | |
− | + | |- | |
− | + | ![[Экспедиционный корпус]] | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:ECE1.png]] | |
− | + | Explorer Apprentice (Исследователь-стажер) | |
− | + | | style="text-align: center;" | --- | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:ECE2.png]] | |
− | + | Explorer (Исследователь) | |
− | + | | style="text-align: center;" | --- | |
− | + | | style="text-align: center;" | [[File:ECE4.png]] | |
− | + | Senior Explorer (Старший исследователь) | |
− | + | | style="text-align: center;" | --- | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:ECE7.png]] | |
− | + | Chief Explorer (Главный исследователь) | |
− | + | | style="text-align: center;" | --- | |
− | + | | style="text-align: center;" | --- | |
− | + | |- | |
− | + | ![[Флот]] | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE1.png]] | |
− | + | Crewman Recruit (Матрос-новобранец) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE2.png]] | |
− | + | Crewman Apprentice (Матрос-стажер) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE3.png]] | |
− | + | Crewman (Матрос) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE4.png]] | |
− | + | Petty Officer Third Class (Петти-Офицер Третьего Класса) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE5.png]] | |
− | + | Petty Officer Second Class (Петти-Офицер Второго Класса) | |
− | = | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE6.png]] |
− | + | Petty Officer First Class (Петти-Офицер Первого Класса) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE7.png]] | |
− | + | Chief Petty Officer (Чиф Петти-Офицер) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE8.png]] | |
− | + | Senior Chief Petty Officer (Старший Чиф Петти-Офицер) | |
− | + | | style="text-align: center;" |[[File:FE9.png]] | |
− | + | Master Chief Petty Officer (Мастер Чиф Петти-Офицер) | |
− | + | |- | |
− | + | !Рекомендуемый возраст | |
− | + | | style="text-align: center;" | | |
− | + | 18 | |
− | + | | style="text-align: center;" | | |
− | + | 18-19 | |
− | + | | style="text-align: center;" | | |
− | + | 19-20+ | |
− | == | + | | style="text-align: center;" | |
− | + | 20-23 | |
− | {{ | + | | style="text-align: center;" | |
+ | 23-26 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 26-30 | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 30-36+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 35-40+ | ||
+ | | style="text-align: center;" | | ||
+ | 38-50+ | ||
+ | |} | ||
+ | ==Разрешенные ранги для профессий "Факел"== | ||
+ | По очевидным причинам, не все звания могут занимать все позиции. Все лидерские профессии (За исключением старшего советника капитана корабля) должны быть строевыми офицерами; все старшие должности должны занимать унтер-офицера. Также КО должен быть членом Экспедиционного Корпуса, а морпехи не могут быть медиками. Весь медицинский персонал офицеры, но они штабные офицеры, а не строевые офицеры или офицеры мостика (Разница между ними в том, что первые это главы департаментов, а вторые помогают КО с разными делами. Не волнуйтесь, все не так сложно как звучит) | ||
+ | {{Navbox_guide}}{{relevant}}[[Категория:Руководства]][[Категория:ГЭК "Факел"]] |
Версия 19:08, 22 сентября 2021
Содержание
Вступление
Итак, если ты хочешь быть машиной для убийства, способной отстрелить крылья мухи с 50 метров, иметь более тысячи зарегистрированных убийств с подготовку не хуже чем у касркина, то тебе не сюда. Стоит подумать над поиском нового места, потому что данное руководство нацелено на другую аудиторию. Быть спецназовцем со всеми знаниями ‒ откровенно скучный пауергейминг, желаемый, в основном, новичками. Здесь из тебя постараются сделать достойного солдата на службе Правительства Солнечной Системы (или просто ПСС), а не "крутого парня с кучей пушек". Запомни это.
Если же ты хочешь отыгрывать участника Экспедиционного Корпуса, бороздя просторы космоса или Лейтенанта флота, только покинувшего стены академии или даже пустоголового солдафона, натирающего свои ботинки 70 раз за день, то ты пришёл по адресу. Здесь ты узнаешь, как работать на SEV "Факел", который по своему составу персонала сильно отличается от простой станции NanoTrasen или какой-либо другой межзвездной корпорации. В данном руководстве содержится ранговая система ПСС, правила поведения для экипажа, а так же описание Военных и Военизированных (коими являются члены Экспедиционного Корпуса) родов войск, присутствующих на корабле.
Основы
Возможно, это самая важная часть этого нового направления: история игрового мира и ваши персонажи кардинально изменились. Вместо того, чтобы бросать предысторию в хвост всей информации, которую вы собираетесь изучать в ближайшее время, лучше всего включить её в самый верх. Ниже вы увидите описания различных новых частей ПСС, которые можно встретить в игре - Экспедиционный корпус, Флот, Морпехи. Но не только это - вы увидите разницу между служащими рядового состава и офицерского, также разницу возрастов в разных ветках. Пристегнись, дитя. Мы готовимся к вылету
Младший член рядового состава
В каждой ветке младший рядовой состав находится в самом низу. Они получают кучу дерьмовой работы, а вся интересная до них не доходит, а еще им нужно слушаться почти всех. Они, скорее всего, провели не больше трех-четырех лет в военных силах, и как результат не сильно привязаны к службе, однако, у этих новичков может быть чертовски много мотивации. Младшие члены рядового состава формируют костяк военных сил и являются самыми многочисленными. Младшие члены рядового состава попадают в две категории: те кто находятся на быстром пути к повышению, и остальные. Те, кто быстро продвигается по карьерной лестнице, часто являются крайне мотивированными, дабы лучше ладить с командованием, и сразу целят на позицию повыше. Те же, кому повышения не достаются, являются большинством в рядовом составе - у них почти нет мотивации. Они будут делать необходимый минимум, выполнять свою работу, не попадать в неприятности чтобы в итоге уйти из вооруженных сил. Однако, это не значит, что они могут грубить в лицо офицерам и не следовать уставу: в конце-то концов, они хотят получить преимущества за отставку, по этой причине они пытаются держаться ниже радара.
Унтер-офицеры
Унтер-офицеры слушают приказы старших и делают так, чтобы младший рядовой состав правильно их исполнил. Унтер-офицеры держатся серьезно, ну или как минимум серьезно воспринимают свою работу. Они работали чтобы оказаться там, где они сейчас, и если они начнут отлынивать - оно это может стоить им почти дюжину лет их жизней. Мотивация может быть не такой большой как у новичков, но они лучше следят за своей работой. Регуляции, как и приказы имеют значение. Будучи унтер-офицером если ты не будешь делать что нужно - то тебя быстро выгонят на мороз.
Старшие унтер-офицеры
Старшие унтер-офицеры заставляют машину военных сил двигаться. Они следят за дисциплиной и за исполнением приказов, обучают унтер-офицеров, следят за тем, чтобы офицеры все не сломали и следят за тем, чтобы всё не погрузилось в хаос. Старшие унтер-офицеры должны быть неприкасаемыми, их униформа должна быть безупречно чистой, а их поведение идеальным. В то время как старшие унтер-офицеры могут, хоть и редко, но попадать в неприятности, и подобное часто является началом конца их карьеры. Старшие унтер-офицеры должны знать все регуляции от "А" до "Я", обеспечивать соблюдение этих регуляций рядовым составом и иногда даже младшими офицерами, хотя к последним они все же должны относится с уважением. Самый старший из старших унтер-офицеров, Е-9, технически не является главнее офицеров ниже О-4, но и тряпкой он перед ними не станет. Старшие унтер-офицеры это молот с помощью которого офицеры поддерживают дисциплину и раздают НПСРНы для того, чтобы это не пришлось делать офицерам.
Младшие офицеры
Они являются вершиной мотивации и образованности в военных силах, однако, у них почти нет опыта. Пройдя не сильно много тренировок чем члены младшего рядового состава, их звание дает им чуть больше власти, однако, им все ещё нужно заслужить уважение от рядового состава и старших офицеров, показывая свою компетентность и эффективность. Есть старая поговорка для младших офицеров: "Самое важное знание для командующего - это знать, когда нужно задавать вопросы, а когда заткнуться к чертям", это высказывание крайне сильно относится к младшим офицерам. От них ожидают того, что они будут учиться сами, а не будут задавать вопросы по каждому приказу, однако, они должны знать как не путаться под ногами у старшего состава. К несчастью, нет хорошего способа научить этому, младшие офицеры должны быть сломлены и перестроены под настоящую службу.
Старшие офицеры
Если кто-то стал старшим офицером - то шутки кончились. Они служили столько же, если не больше чем большинство членов рядового состава, и скорее всего провели в бою больше времени, чем младший член рядового состава на службе. В то время как некоторые из ранее были в рядовом составе, офицеры которые там не были все еще имеют больше опыта, чем большинство приобретет в течении своих жизней. Они знают регуляции наизусть и не боятся использовать дыры в них когда это необходимо. Когда старший офицер говорит, его приказов слушаются, иначе покатятся головы. Даже старшие унтер-офицеры должны знать, что возражать старшему офицеру - плохая идея.
Экспедиционный корпус
Экспедиционный корпус это военизированная(не путать с военной) организация ПСС, отвечающая перед Комитетом Дипломатических Отношений. В нём действуют некоторые военные законы, но так же присутствуют и свои обычаи, регуляции и традиции, что иногда создает странные ситуации с Силами Обороны. В основном более расслабленно относятся к службе, ведь только недавно из-за проекта “Факел” получили современные стандарты флота. Исполнение воинского приветствия и сильное соблюдение ВЮКПСС может показаться крайне странным для старых служащик ЭК, однако они использовали офицерские звания флота с самого своего основания. Основной их целью является экспедиционная деятельность и исследования, вместо военных целей. Множество новых рекрутов идут сюда из всех углов человеческой цивилизации, включая корпоративные и колониальные сектора. Некоторые в Силах Обороны смотрят на них как на незначительную организацию. Представьте Звездный Флот из Star Trek.
Звание | Описание |
---|---|
Рекрут | Вы не можете поверить что прошло только шесть месяцев с того момента, когда вы подписали бумаги. Шесть месяцев тренировок и обуения для того, чтобы подготовить Вас к грядущему, но все это ощущалось как года. Не важно, что вы делали, на кого работали и где жили - вы чему-то да научились. Вы были на занятиях по навигации, ксенонаукам, выживанию и первому контакту. Вы можете исполнять воинское приветствие и неплохо выглядеть в униформе. Не важно откуда вы пришли, потому-что уже сейчас вы чувствуете некоторую степень единства с вашими коллегами-экспедиционниками. Однако, вы всё ещё новичок. Работа на правительственном корабле вызывает двоякие чувства, а постоянный надменный взгляд со стороны военного экипажа лишь усугубляет ситуацию. |
Опытный член рядового состава | Вас уже изрядно достали эти шастающие по кораблю салаги. Половина из них даже не сможет отличить генератор щита от насадки для душа, и более того - большинство не было на экспедициях вне симуляций. Они не готовы для долгого полета, а для такой опасной профессии исследователя новых рубежей - подобное может погубить всех. Так или иначе, им придется учиться, так что либо Вы их научите, либо будете стоять в сторонке, когда их будут жрать. Лучше они, чем вы! |
Новый офицер | Вы были достаточно удачными, влиятельными, богатыми или опытными, чтобы вас причислили к недавно переоборудованному Экспедиционному корпусу. Академия не была легкой, но находящиеся на передовой в период экспедиционного бума смогут жить в достатке, если найду действительно ценную планету для Правительства. Вы не совсем понимаете правительственные правила и регуляции, но думаете, что сможете на что-то повлиять (или хотя бы заработать денег). Не забывайте, что если кто-то заплатил за вашу офицерскую должность, то наиболее вероятно, что он захочет что-то взамен. |
Ветеран | Раньше, здесь всё было по-другому. Вы помните времена, когда Экспедиционный корпус что-то значил; когда его суть заключалась в красоте и чуде самого открытия, а не в откровенной добыче денег или находке нового оружия. Корпус был небольшим, но он ощущался как семья. А теперь, Ваш исследовательский департамент забит корпоративными трутнями, а флот выкрикивает Вам приказы и марширует вокруг в вычищенных до блеска сапогах. Вы могли бы сдаться и уйти, но это было бы слишком легко. Будьте Вы прокляты если позволите Вооруженным Силам превратить Ваше судно в военный корабль. |
Экспедиционные Директивы
Директивы Экспедиционного Корпуса являются краеугольным камнем всех операций производимых этой организацией. Каждый служащий Корпуса и любой другой персонал помогающим им обязан выучить эти дерективы, с ожиданиями в виде того что им будут следовать как приказам от самого Экспедиционного Командования. Эти директивы таковы:
- Исследование неизвестного это ваша основная задача
- Вы должны искать земли и ресурсы которые могут быть использованы для помощи человечеству в продвижении и процветании. Знание это самый ценный ресурс.
- Каждый член Исследовательского Корпуса это исследователь
- Некоторые являются Исследователями по рангу или по должности, но абсолютно всем придется быть ими когда позовет долг. Вы должны ожидать того, что вас назначат на экспедицию если это потребуется. Вы соглашались на это когда записывались в Экспедиционный Корпус.
- Опасность это часть миссии - её нужно избегать, но не убегать от неё
- Держите экипаж живым и корпус целым, но помните - вы здесь не для того чтобы смотреть на красивые виды. Опасности это преграды которые вам нужно убрать со своего пути, а не тупики. Осторожно взвешивайте риски и помните вашу Основную Задачу.
Флот
Самая старая часть сил обороны, флот считает себя вершиной человеческих достижений в плане военного дела, но часто пренебрегает некоторыми регуляциями ради простоты. Он хорошо профинансирован, но видят его как самодовольную и переполненную людьми организацию. До недавних пор у Флота не было серьезных противников, но все же население уважало его за то, что он держит рейдеров и воксов подальше. На данный момент во флоте происходят серьезные изменения для улучшения эффективности и возможностей, по официальным докладам для противодействия посягательству Терранской Конфедерации на территории ПСС и враждебному Империату Мораки. Представьте Колониальный Флот из Battlestar Galactica (Нового).
Звание | Описание |
---|---|
Рекрут | Вы записались ради получения преимуществ, ну или для того, чтобы служить. Теперь вы отчетливо понимаете, что вы не будете сражаться с воксами, так что придется найти способ как не сойти с ума. Все что вы знаете после Школы Флота, так это то, что вы на ступень выше всех экспедиционников и гражданских, и что вы готовы взойти на борт своего корабля, даже если он является “беззубым” корветом. |
Опытный член рядового состава | Вы напоминаете себе, что подписались на это когда вам дали условия для вашего нового назначения. В то время, как этот корабль не один из лучших, однако он предпочтительнее чем бесконечно драить палубы крейсера в Солнечной Системе. Ну, по крайней мере, все это теперь напоминает вам фразу вашего вербовщика: “Вступи во флот, повидай галактику.” А теперь вы работаете с экспедиционниками, которые знают об этом больше, чем вы знали когда-либо. Вы надеетесь, что в галактике еще осталось что-то, что стоит увидеть. |
Новый офицер | Лучшие офицеры всегда берутся за самое тяжелое испытание... Ну, или так вам говорили в академии. Экспедиция будет чертовски сложным испытанием. Вы не уверены, что достаточно натренированы для руководства департаментом из смешанных военных ветвей и гражданских, но вы надеетесь, что у вас будет шанс испытать себя перед настоящим вызовом. |
Ветеран | Такому кораблю нужно наличие крепкой руки в управлении. Так или иначе, вы намерены сделать свою работу. Если гражданские или экспедиционники будут всё затормаживать - у вас есть флот и морпехи чтобы держать людей в узде. ПСС хочет победы, так что эта экспедиция будет той самой победой. |
Воинский этикет
Как вести себя в окружении старших и младших по рангу
Ситуация | Описание |
---|---|
Приветствие | Когда вы проходите рядом с вышестоящим офицером или унтер-офицером, вежливым считается поприветствовать их громко и четко. Правильным приветствием будет считаться “Доброе утро/день/вечер” в зависимости от времени, а также звание вышестоящего офицера. Приветствие для унтер-офицеров звучит так “Доброе утро/день/вечер (Звание) (Имя)” в зависимости от времени. Например: “Добрый день Мастер-Сержант Пупкин!”. Для офицеров вместо имени и звания используется Сэр или Мэм, в зависимости от пола офицера, это также сопровождается исполнением воинского приветствия. К любым высшим офицерам обращайтесь как Генерал или Адмирал. Любое время между 00:00 и 11:59 это утро, время между 12:00 и 16:59 это день, а время между 17:00 и 23:59 это вечер.
Когда вас приветствую, ответьте приветствием своему подчиненному. Если вы офицер, которому адресуют воинское приветствие, вам следует выполнить воинское приветствие в ответ, держа его не более секунды или двух. Не исполняйте воинское приветствие перед вашими подчиненным до них. На борту корабля, во время приветствия считается вежливым для подчиненного прижиматься к стене коридора, дабы дать старшим по званию пройти. |
Воинское приветствие | Используется в церемониях, официальный приветствиях и в отчетах вышестоящим.
Личности достойные воинского приветствия:
Когда выполнять Воинское Приветствие вне корабля:
Когда выполнять воинское приветствие на корабле:
Когда НЕ выполнять воинское приветствие:
|
Обращение к старшим по званию и подчиненным | Старшие по званию: Также как и при приветствии, к вышестоящим офицерам стоит обращаться Сэр или Мэм и при этом находясь в стойке “смирно”, за исключением тех случаев когда офицер разрешает этого не делать. Выполните воинское приветствие при начале и окончания разговора. К Унтер-офицерам обращайтесь по званию и имени, разговор с ними должен происходить в стойке “вольно”, за исключением тех случаев если унтер-разрешил что-либо еще.
Подчиненные: Хоть и не обязательно, но хорошим тоном считается обращение к своим подчиненным по их званию и имени, если они являются членами рядового состава, или как “Мистер/Мисс Имя” если они служат в офицерском составе. Другие правила этикета:
|
Следование приказам | Когда говорить “Так точно Сэр”, а когда сопротивляться.
Закон: У персонала ПСС есть руководители, но выше них находится Военно-Юридический Кодекс ПСС, дополнительный свод правил, законов и регуляций, который руководит поведением Сил Обороны ПСС и Экспедиционным Корпусом. У персонала ПСС есть обязанность повиноваться ВСЕМ правомерным приказам, а также обязанность НЕ повиноваться всем неправомерным приказам. Но что делает приказ правомерным?
Неподчинение Командованию: В то время, как вам захочется выразить крайне бурную реакцию если вам выдадут неправомерный приказ, неуважение к вышестоящему офицеру все еще может закинуть вас на гауптвахту. Произносите свой отказ чётко, с уважением и лишь после того, как выслушали весь приказ. Наиболее удачными вариантами отказа от выполнения неправомерного приказа могут стать фразы ”Сэр, я не могу с чистой совестью выполнить данный приказ” или “Нет мэм, я не могу” - это хорошие примеры того, как нужно с уважением не подчиняться приказу. |
Стандарты униформы
Каждая девушка без ума от одетого по форме мужчины. Больше информации о одежде вы можете найти здесь.
Есть три основных типа униформы которые носит каждая ветвь Сил Обороны и Экспедиционный Корпус, каждая для разных обстоятельств, рабочая униформа, служебная форма и парадная. Есть много вариаций этой униформы, а еще есть униформа для физических упражнений которая для каждой ветви разная, но ранее описанные три это основные. В то время как вы носите униформу, вы должны следить за своими действиями, ведь вы представляете не только себя, но еще и вашу организацию и ваших коллег. Неуважение к униформе также может нарушить регуляции. Ваша униформа отражает гордость вас и вашей организации, носите головной убор ровно, застегивайте пуговицы, чистите ботинки и гладьте униформу. Не курите, жуйте жвачку, ешьте или пейте во время ходьбы или кладите руки в карманы униформы. Халявщик: Если никто не смотрит, какая разница курите вы или расслабляетесь?
Униформа | Описание |
---|---|
Рабочая униформа | Комбинезоны, камуфляжи и полевая униформа. Используется и в бою и во время работы на судне, рабочая униформа используется тогда когда нужно сделать работу, и при этом сильно испачкаться. В поле ношение этой униформы дает вам больший простор если это понадобится для миссии. Цвет рубашки носимой под униформой зависит от типа рабочей униформы. В зависимости от решения КО рукава могут быть закатаны. Звание, имя и должность указана на униформе, но не носите никаких медалей и ленточек за исключением погон или значка ветви Сил Обороны, или будете выглядеть как дурак. Снаряжение требуемое для работы может свободно носиться с этим, включая пояса, кобура, жилеты и скафандры. |
Служебная униформа | Эквивалент хорошего костюма в бизнесе, служебную униформу носят в гарнизоне и на корабле во время некоторых церемоний, или в обстоятельствах когда вы не будете заниматься грязной работой. У вас есть возможность показать все ваши блестящие медальки и ленточки которые вы получили за свою службу. Можно носить во время отпуска и отдыха. С служебной униформой можно носить только пояса, кобуру и разнообразные медали, ленты и прочее. |
Парадная форма: | Ту которую вы видите в каждой рекламе. Крайне формальная, должна выглядеть так будто вы тратили много времени для того чтобы выглядеть хорошо. Носят её только во время важных событий, когда вас посещают высокопоставленные лица и когда вы пытаетесь впечатлить человека к которому вы подкатываете, вы сами знаете кого. Время носить все ваши награды, ленты, ордена и вообще все что может впечатлить старших по званию. Не носите НИЧЕГО кроме наград и скрытой кобуры когда находитесь в этой форме. Чаще всего есть еще более формальная версия которую называют “Фрак” или же “Вечернее платье”, но подобное вы редко увидите на ком-то рангом ниже адмирала. |
Манеры и поведение
Несколько причуд и действий которые позволят вам выглядеть чуть более военно.
Ситуация | Описание |
---|---|
Уважение | Будьте вежливыми, отвечайте когда с вами говорят и попытайтесь быть идеальным джентельменом или леди. Вы наконец-то сможете использовать в хорошее русло дисциплину которую вам вбивали в ваши дубовые головы. Говорите “Сэр” или “Мэм” когда говорите с гражданскими, хуже не будет. Если кто-то вас оскорбил, не вступайте в драку а просто пропускайте это мимо ваших ушей. |
Тревога | Умению осознавать ситуацию научиться не так легко, но это полезный навык. Осматривайтесь и не будьте самодовольными. Не стойте на дороге и смотрите за потоком людей и не блокируйте своим толстым телом люки. |
Размышления | Решать проблемы трудно, но всегда стоит сделать шаг назад и взглянуть на проблему, вместо того чтобы бежать вперед головой вслепую. Идеальная готовность плана находится где-то около 50%. 100% занимают слишком много времени, а 0% скорее всего приведут к вашей смерти. |
Держим голову выше | Вы часть чего-то большего, гордитесь этим. Держите голову выше и ведите себя так, будто вы лучше - в некотором смысле это и правда так. |
Прямота | Вас учили общаться быстро и эффективно, уверенно говорить то что вы хотите сказать. Соблюдайте зрительный контакт с тем, с кем вы говорите и управляйте разговором так, как вам нужно. |
Командная работа | Вы одна движущаяся часть в механизме которым является ваш отряд. Без остального вашего отряда, вы никто, и без вас, ваш отряд ничто. Ваша группа важнее вас, всегда. |
Честь | Вы держите свое слово, но ваши действия могут даже лучше чем слова показать что вы надежны и вам можно доверять. |
Вторая сторона медали | Военная служба это не волшебная машины превращающая козлов в героев, а выдачи власти плохому человеку вообще может сделать их еще хуже. Есть множество лжецов, козлов и идиотов в армии также как и в реальном мире. А какой вы человек? |
Морской жаргон | Если вы будете слушать старших членов рядового состава, то вы сможете услышать язык грубого бурчания похожего на Гаттер, подобный язык используют унтер-офицеры чтобы выражать себя. Состоит в основном из слэнга и каких-то странных аналогий. Например “Жизнь как фруктовые кольца! Выглядят то все по разному, но на вкус та же шняга!” |
Слэнг, терминология
Ты не спускаешься по ступенькам, а слезаешь по трапу. И помни: слезаешь по трапу ты не вниз или внутрь корабля, а в трюм. Не перепутай: впереди по ходу движения судна находится нос (или ещё можно сказать бак), а позади — корма. Вокруг тебя не стены, а переборки. На корабле ты ходишь по палубе, а не по полу. Живёшь ты не в комнате, а в каюте, ну а если ты военный, то в матросском кубрике. Спишь ты в койке, а не в кровати. Сидишь не на стуле, а на банке. Вещи ты хранишь не в шкафу, а в специальном ящике — рундуке. Смотришь не в окно, а в иллюминатор.Ещё немного кодовых слов: у моряков не существует слова верёвка, есть только тросы, канаты, и концы. Когда тебе приказывают прекратить делать что-либо, то говорят: отставить или задробить. На корабле ты пользуешься гальюном, и никогда не называй его туалетом. Моешь палубу шваброй — это будет твой главный инструмент для уборки.
- Переборка: Стена
- Гальюн: Туалет
- Палуба: Пол
- Камбуз: Столовая, кухня
- Точево: Еда
- Губа: Она же гауптвахта. Помещение для заключения под стражей экипажа за дисциплинарные оплошности.
- Койка, люля: Кровать
- Сапог, зелёный: Новобранец
- Ветошь: Тряпка
- Банка: Стул
- Бак: Стол
- Харю давить: Спать в не положенное по уставу время
- Тянуть палубу: Мыть пол методом стягивания ветошью разлитой воды
- Прочный корпус: Прочный корпус корабля или грудь бойца
- Проверка прочного корпуса на герметичность: Повышение атмосферного давления в отсеках судна или удары в грудь (кулаком) бойцу
- Галанка: Форменная флотская куртка
- Гады: Рабочие флотские ботинки
- Гарсунка: Столовая для питания офицерского состава
- Ставить!; Задробить!: Отставить!
- Летёха: Лейтенант
- Выхода: Небольшие военные учения с выходом в открытый космос
- Роба: Рабочая одежда
- Неуставные взаимоотношения: Рукоприкладство
- ТТП: Тяжкие Телесные Повреждения
- Каптёрка: Кладовка для различной форменной одежды
- Краб: Кокарда
- Карфан: Друг
- Баталерщик, каптёрщик, каптёр: Начальник ангара и отдела поставок(он же Deck Officer)
- Бдеть: Быть на чеку
- Белуга: Нижнее бельё
- Бобёр: Матрос-рекрут
- Варкуль: Удар ладошкой в область шеи
- Весло: Столовая ложка
- Вялиться: Ничего не делать, отдыхать
- Давить на массу: Спать крепким сном
- Забрить: Обделить, не выполнить обещание
- Задохнуть: Уснуть на непродолжительное время
- Замок: Заместитель Командующего Офицера(Интендант)
- Комоф: Командующий Офицер
- Контрабас: Контрактник, контрактный рабочий
- Кусок, сундук: Энсин
- Лист: Купюра номиналом в 100 талеров
- Лепит: Клонит в сон
- Мацубарить: Курить
- Озадачить: То же самое, что и "отдать приказ", но обычно трудно-выполнимый и сложный
- Потеряться: В короткие сроки пропасть куда-либо
- Рулить: Командовать
- Свинопас: Служащий отдела поставок
- Сдвухсотиться: Означает гибель человека или потерю(поломку) какой-либо вещи
- Бодрый карась, слон: Солдат со сроком службы от полугода до года
- Слонячее радио: Ложная информация, неправда
- Трассер: Солдат, отправленный куда-либо за чем-либо
- Целкость: Меткость
- Годок, черпак, череп: Солдат со сроком службы от полутора лет и выше
- Рундук: Шкаф
- Подволок: Потолок
- Иллюминатор: Окно
- Машка: Швабра
Звания и ранги Флота и Экспедиционного Корпуса Солнечной Системы
Шпаргалка, которая поможет вам не запутаться в системе званий. Чем выше номер ранга, тем выше находится звание в цепи командования. Обратите внимание на ранги, имеющие подразделения в званиях: звания расположены в порядке своего возрастания в цепи командования слева направо; так, в случае с O-10 Флота звание "Адмирал" находится ниже, чем "Адмирал-флота", и т.д. Если двое военнослужащих имеют одинаковое звание, главным из них будет назначенный на более высокую должность.
Звание | O-1 | O-2 | O-3 | O-4 | O-5 | O-6 | O-7 | O-8 | O-9 | O-10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Экспедиционный корпус |
Ensign (Энсин) |
--- |
Lieutenant (Лейтенант) |
--- |
Commander (Коммандер) |
Captain (Капитан) |
--- |
Admiral (Адмирал) |
--- |
Commandant of the Expeditionary Corps (Комендант Экспедиционного Корпуса) |
Рекомендуемый возраст |
25+ |
--- |
30-45 |
--- |
40-50 |
44-60 |
-- |
48-70 |
-- |
60-90 |
Флот |
Ensign (Энсин) |
Sub-Lieutenant (Младший лейтенант) |
Lieutenant (Лейтенант) |
Lieutenant Commander (Лейтенант Коммандер) |
Commander (Коммандер) |
Captain (Капитан) |
Commodore (Коммодор) |
Rear Admiral (Контр-Адмирал) |
Vice Admiral (Вице-адмирал) |
Admiral of the Fleet (Адмирал Флота) |
Рекомендуемый возраст |
22+ |
23-25 |
25-30 |
30-36 |
36-44 |
44-60 |
48+ |
55+ |
60+ |
65+ |
Звание | E-1 | E-2 | E-3 | E-4 | E-5 | E-6 | E-7 | E-8 | E-9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Экспедиционный корпус |
Explorer Apprentice (Исследователь-стажер) |
--- |
Explorer (Исследователь) |
--- |
Senior Explorer (Старший исследователь) |
--- |
Chief Explorer (Главный исследователь) |
--- | --- |
Флот |
Crewman Recruit (Матрос-новобранец) |
Crewman Apprentice (Матрос-стажер) |
Crewman (Матрос) |
Petty Officer Third Class (Петти-Офицер Третьего Класса) |
Petty Officer Second Class (Петти-Офицер Второго Класса) |
Petty Officer First Class (Петти-Офицер Первого Класса) |
Chief Petty Officer (Чиф Петти-Офицер) |
Senior Chief Petty Officer (Старший Чиф Петти-Офицер) |
Master Chief Petty Officer (Мастер Чиф Петти-Офицер) |
Рекомендуемый возраст |
18 |
18-19 |
19-20+ |
20-23 |
23-26 |
26-30 |
30-36+ |
35-40+ |
38-50+ |
Разрешенные ранги для профессий "Факел"
По очевидным причинам, не все звания могут занимать все позиции. Все лидерские профессии (За исключением старшего советника капитана корабля) должны быть строевыми офицерами; все старшие должности должны занимать унтер-офицера. Также КО должен быть членом Экспедиционного Корпуса, а морпехи не могут быть медиками. Весь медицинский персонал офицеры, но они штабные офицеры, а не строевые офицеры или офицеры мостика (Разница между ними в том, что первые это главы департаментов, а вторые помогают КО с разными делами. Не волнуйтесь, все не так сложно как звучит)